Author Archives: admin

Trung Quốc đặt mục tiêu giành quyền kiểm soát việc định giá vàng

Trung Quốc đại lục đang nỗ lực tận dụng Hồng Kông để tăng cường ảnh hưởng của mình trên thị trường vàng. Trong giao dịch giao ngay, một tổ chức thanh toán bù trừ sẽ được thành lập dưới sự hướng dẫn của các bộ phận liên quan, với mục tiêu vận hành thử nghiệm sớm nhất vào năm 2026. Điều này nhằm mục đích kết nối nhu cầu trong nước với các nhà đầu tư nước ngoài. Các công ty khai thác vàng lớn của Trung Quốc đại lục cũng đang huy động vốn thông qua thị trường Hồng Kông, đẩy nhanh quá trình mở rộng ra nước ngoài. Lập trường chủ động của Trung Quốc trong việc thách thức sự thống trị thị trường vàng sẽ hỗ trợ giá vàng trong trung và dài hạn.

Ngày 20 tháng 2, sau kỳ nghỉ Tết Nguyên đán ở Hồng Kông, Sở Giao dịch Vàng Hồng Kông, nơi giao dịch kim loại quý, đã tổ chức lễ khai mạc năm mới. Tại buổi lễ, Thứ trưởng Bộ Tài chính và Ngân khố Hồng Kông, ông Chan Ho-lim, đã nhấn mạnh cam kết mở rộng thị phần và ảnh hưởng về giá cả của đất nước trên thị trường vàng quốc tế.

Đến năm 2026, tầm nhìn biến Hồng Kông thành trung tâm giao dịch vàng quốc tế sẽ được thúc đẩy đáng kể. Chính phủ Hồng Kông sẽ thành lập một tổ chức thanh toán bù trừ hoàn toàn do chính phủ tài trợ, “Hệ thống Thanh toán Bù trừ Trung ương Hồng Kông cho Kim loại Quý”, dự kiến ​​vận hành thử nghiệm vào cuối năm 2026. Hơn nữa, sức chứa của các cơ sở lưu trữ vàng sẽ được tăng lên hơn 2.000 tấn trong vòng ba năm tới. Hợp tác với Sàn Giao dịch Vàng Thượng Hải ở Trung Quốc đại lục cũng sẽ được tăng cường.

Thị trường giao dịch vàng giao ngay lớn nhất thế giới là London. Việc thanh toán, giao nhận và cung cấp kho chứa được xử lý bởi các thành viên thanh toán bù trừ tư nhân như JPMorgan Chase và HSBC. Các giao dịch không liên quan đến một trung tâm thanh toán bù trừ tập trung; tất cả các giao dịch diễn ra giữa các bên giao dịch. Dữ liệu từ Hiệp hội Thị trường Kim loại quý London (LBMA) cho thấy 9.158 tấn vàng được lưu trữ trong các kho chứa ở London. Giá vàng toàn cầu thường được tham chiếu theo giá giao dịch giao ngay ở London và giá hợp đồng tương lai ở New York.

Trung Quốc là nhà sản xuất và tiêu thụ vàng lớn nhất thế giới, nhưng giá vàng của nước này lại dựa trên tiêu chuẩn của châu Âu và Mỹ, dẫn đến sự “không phù hợp”. Do đó, Trung Quốc đang thúc đẩy sự liên kết giữa các sàn giao dịch chứng khoán Thượng Hải và Hồng Kông, thiết lập một trung tâm thanh toán bù trừ tập trung và xây dựng các kho chứa để thu hút các nhà đầu tư trong và ngoài nước vào thị trường Trung Quốc. Mục tiêu là tăng cường ảnh hưởng của Trung Quốc đối với giá vàng.

Việc chính phủ cải thiện cơ sở hạ tầng giao dịch sẽ mở đường cho các nhà đầu tư Trung Quốc đại lục giao dịch hoặc lưu trữ vàng tại Hồng Kông. Nhu cầu giao dịch mạnh mẽ từ Trung Quốc đại lục dự kiến ​​sẽ thu hút các nhà đầu tư nước ngoài. Nếu Hồng Kông có thể hoạt động như một trung tâm giao dịch vàng giao ngay, nó sẽ cải thiện sự thuận tiện cho những người có nhu cầu thực tế ở các nước láng giềng châu Á. So với nhu cầu giao hàng chuyên dụng hiện tại ở London, điều này có thể giảm chi phí vận chuyển vàng, cùng nhiều lợi ích khác.

Đáp lại các sáng kiến ​​của chính phủ, các công ty khai thác vàng của Trung Quốc đại lục đang tích cực mua lại quyền khai thác ở nước ngoài. Tập đoàn khai thác mỏ Zijin, công ty khai thác vàng thuộc sở hữu nhà nước lớn nhất Trung Quốc, đã thông báo vào cuối tháng 1 rằng chi nhánh kinh doanh ở nước ngoài của họ, Zijin Gold International, đã mua lại Allied Gold, một công ty khai thác vàng lớn của Canada, với giá khoảng 5,5 tỷ CAD. Thông qua thương vụ này, Zijin Mining sẽ có quyền tiếp cận các dự án khai thác vàng của Allied Gold tại Ethiopia và Mali.

Thị trường chứng khoán Hồng Kông hỗ trợ cho việc mở rộng ra nước ngoài của Zijin Mining. Công ty con kinh doanh ở nước ngoài của tập đoàn, Zijin Gold International, đã hoàn tất đợt IPO vào tháng 9 năm 2025, huy động được khoảng 28 tỷ HKD. Công ty Chifeng Jilong Gold Mining cũng niêm yết tại Hồng Kông, đạt được niêm yết kép tại Thượng Hải và Hồng Kông. Công ty này vận hành các hoạt động khai thác mỏ tại Lào và Ghana, huy động vốn đầu tư thông qua việc niêm yết.

Cổ phiếu của các công ty khai thác vàng Trung Quốc đại lục niêm yết tại Hồng Kông nhìn chung đều tăng. Giá cổ phiếu của Zijin Mining đã tăng gấp 2,5 lần trong năm 2025, và tính đến ngày 23 tháng 2 năm 2026, đã tăng 26% so với cuối năm 2025. Mức tăng này vượt trội đáng kể so với chỉ số Hang Seng (tăng 28% trong năm 2025 và 6% tính đến ngày 23 tháng 2 năm 2026). Cổ phiếu của Chifeng Jilong Gold cũng tăng mạnh, với giá cổ phiếu tăng 34% so với cuối năm 2025.

Tầm nhìn của chính phủ Trung Quốc về việc phát triển Hồng Kông thành trung tâm giao dịch vàng quốc tế đã mang lại lợi ích cho cổ phiếu các công ty khai thác vàng. Giá cổ phiếu tăng cao tạo điều kiện thuận lợi cho việc huy động vốn của các công ty khai thác vàng thông qua các phương thức như tăng vốn điều lệ. Nếu các công ty có thể đảm bảo đủ vốn phát triển trên thị trường, điều này sẽ thúc đẩy hơn nữa việc mở rộng ra nước ngoài.

Những nỗ lực của chính phủ Trung Quốc nhằm tăng cường hợp tác với các doanh nghiệp trong việc mua lại quyền khai thác vàng và tăng cường giao dịch và dự trữ vàng trong nước có liên quan đến bối cảnh địa chính trị. Koichiro Kamei, đại diện của Viện Chiến lược Thị trường, chỉ ra: “Sau khi xung đột Nga-Ukraine bùng nổ, tài sản của Nga ở các nước phương Tây bị đóng băng, dẫn đến việc các nước thị trường mới nổi ngày càng ưa chuộng việc tích trữ vàng trong nước.”

Ngân hàng Nhân dân Trung Quốc (PBOC) đã tăng dự trữ vàng trong 15 tháng liên tiếp tính đến cuối tháng 1 năm 2026. Động thái này được nhiều người cho là nhằm mục đích giảm lượng trái phiếu kho bạc Mỹ trong dự trữ ngoại hối và giảm sự phụ thuộc vào đồng đô la Mỹ. Ngân hàng Bank of America Securities nhận định: “Vẫn còn dư địa đáng kể cho sự tăng giá hơn nữa.” Lập trường chủ động của Trung Quốc đã hỗ trợ giá vàng, hiện đang ở mức cao kỷ lục 5.000 USD/ounce.

Vietnam Passes New Tax Administration Law

On December 10, 2025, the National Assembly of Vietnam passed the Tax Administration Law No. 108/2025/QH15. This law will replace the Tax Administration Law No. 38/2019/QH14 promulgated on June 13, 2019, and the provisions amended and supplemented by Law No. 56/2024/QH15.

Most provisions of the new law will take effect on July 1, 2026. Articles 13 and 26, concerning the declaration, settlement, tax deduction, and use of electronic invoices for businesses and individual merchants, have already taken effect on January 1, 2026.

Main revisions include:

(1) Expanding the scope of taxpayers. Taxpayers include foreign organizations and individuals engaged in business activities or deriving income in Vietnam, as well as foreign organizations and individuals conducting business on e-commerce platforms and other digital platforms;

(2) Strengthening tax administration for e-commerce and digital platforms. E-commerce and digital platform operators are required to collect and pay taxes on behalf of overseas platform merchants. Merchants must independently calculate their income from the production and operation of tax-exempt or non-taxable goods and services in accordance with the regulations on value-added tax and individual income tax, and truthfully declare their annual income to the tax authorities;

(3) Shortening the period for correcting errors in tax returns. The period for taxpayers to correct errors or omissions in their submitted tax return materials after the tax return deadline is shortened from 10 years to 5 years;

(4) Clarifying transitional arrangements. Tax arrears that are not paid by June 30, 2026, will be handled in accordance with the new law; tax exemptions or reductions incurred before July 1, 2026, will continue to be handled in accordance with the old law; tax inspections that have been initiated before July 1, 2026, but for which no conclusion or decision has yet been issued, will continue to be carried out in accordance with the old law.

Vietnam Promulgates Amendments to Individual Income Tax Law

On December 10, 2025, the National Assembly of Vietnam passed amendments to the Individual Income Tax Law, which will take effect on July 1, 2026.

The specific contents include:

(1) New scope of taxable income: income from the transfer of Vietnam’s national internet domain name “.vn”; income from the transfer of greenhouse gas emission reduction achievements and carbon credits; income from the transfer of digital assets; income from the transfer of gold bars (levied at 0.1% of the transfer price); income from agency, brokerage and business cooperation activities; income from e-commerce and digital platform operation activities;

(2) New types of personal income tax exemption: income from the transfer of emission reduction certificates; income from the first transfer of carbon credits; interest income from green bonds; initial transfer income after the issuance of green bonds; wages and salaries earned from scientific, technological and innovative work; copyright income from work related to science, technology and innovation (and the results of such work have been commercialized); income obtained by individual investors and experts from innovative start-up projects;

(3) Tax exemption for digital talents: high-quality talents in the digital technology industry who meet one of the following conditions can enjoy a 5-year personal income tax exemption on their wages and salaries: Firstly, income from digital technology industry projects within digital technology parks. ; secondly, income from R&D projects and the production of key digital technology products, semiconductor chips, and artificial intelligence systems; thirdly, income from human resource training activities; fourthly, personal income from R&D activities in fields listed in the High-Tech Law or the Strategic Technology List;

(4) Adjusting the taxable income threshold for individual businesses: The threshold for individual income tax for individual businesses is raised from 200 million VND to 500 million VND; those with annual income exceeding 500 million VND but not exceeding 3 billion VND may choose to apply a 15% tax rate; those with annual income exceeding 3 billion VND but not exceeding 50 billion VND are subject to a 17% tax rate; those with annual income exceeding 50 billion VND are subject to a 20% tax rate;

(5) Unified provisions for taxation of capital transfer income for residents and non-residents: For capital transfer income of residents and non-residents, if the purchase price and reasonable expenses related to the capital transfer income can be determined, individual income tax will be levied at 20% of each transfer income; if it cannot be determined, it will be levied at 2% of the transfer price; securities transfer income is taxed at a rate of 0.1%.

Thành phố Hồ Chí Minh hướng tới khu thương mại tự do như động lực tăng trưởng mới

Thành phố Hồ Chí Minh đang đứng trước cơ hội hiếm có để thiết lập và phát triển khu thương mại tự do (FTZ) liên kết với các trung tâm sản xuất, logistics và dịch vụ thương mại, một bước đi có thể tạo ra động lực tăng trưởng mới cho thành phố và khu vực kinh tế trọng điểm phía Nam Việt Nam.

Đánh giá này được nhấn mạnh tại hội thảo “Kết nối khu vực – Động lực phát triển khu thương mại tự do Thành phố Hồ Chí Minh”, do báo Tuổi Trẻ, Sở Công Thương, Viện Nghiên cứu Phát triển Thành phố Hồ Chí Minh và Ban Quản lý Khu chế xuất và công nghiệp Thành phố Hồ Chí Minh phối hợp tổ chức ngày 27 tháng 1.

Trần Xuân Toàn, Phó Tổng biên tập báo Tuổi Trẻ, cho biết kết nối khu vực đang được cải thiện nhanh chóng nhờ một loạt các dự án cơ sở hạ tầng chiến lược, bao gồm đường cao tốc Biên Hòa – Vũng Tàu, đường cao tốc Bến Lục – Long Thành, mở rộng đường cao tốc Thành phố Hồ Chí Minh – Long Thành – Dầu Giấy và các tuyến đường sắt dự kiến.

Kết hợp với các cơ chế đặc biệt về thuế, thủ tục hành chính, tài chính và phát triển nguồn nhân lực theo Nghị quyết 98 và Nghị quyết 260 của Quốc hội, thành phố hiện đã có nền tảng pháp lý thuận lợi để theo đuổi phát triển khu thương mại tự do, ông cho biết.

Tại hội thảo, Tiến sĩ Đỗ Thiên Anh Tuấn thuộc Trường Chính sách Công và Quản lý Fulbright cùng các chuyên gia khác cho rằng cụm cảng Cái Mép – Thị Vai có tiềm năng mạnh mẽ để trở thành trung tâm kinh tế hàng hải và khu thương mại tự do hàng đầu Đông Nam Á. Đây là một trong số ít cảng biển nước sâu trong khu vực có khả năng tiếp nhận tàu trọng tải hơn 200.000 tấn.

So với cảng Vân Phong ở miền Bắc Việt Nam, khu vực Cái Mép – Thị Vai – đặc biệt là Cái Mép Hà – có lợi thế vượt trội nhờ vị trí gần các trung tâm công nghiệp lớn, khối lượng hàng hóa lớn và hệ thống logistics phát triển tốt, các chuyên gia nhận định.

“Việt Nam có hai siêu cảng có khả năng tiếp nhận tàu lớn, nhưng Vân Phong lại thiếu nguồn hàng hóa và hỗ trợ công nghiệp cần thiết”, Tiến sĩ Tuấn cho biết. “Nếu chỉ nhìn nhận Cái Mép Hà như một lợi thế địa lý cho Thành phố Hồ Chí Minh mà không coi đó là nền tảng cho một khu thương mại tự do, thì đó sẽ là một cơ hội bị bỏ lỡ.”

Từ góc độ khu vực, ông Vũ Chí Kiến, Phó Giám đốc Viện Nghiên cứu Phát triển Thành phố Hồ Chí Minh, chỉ ra rằng việc hội nhập Bình Dương và Bà Rịa – Vũng Tàu vào không gian phát triển của thành phố đã tạo ra một siêu vùng đô thị – công nghiệp – logistics rộng hơn 6.770 km2.

Trong cấu trúc này, Cái Mép Hà được định vị là cửa ngõ hàng hải quốc tế và là vị trí chiến lược cho một khu thương mại tự do, đóng vai trò là “đầu mối” để định hình lại chuỗi giá trị khu vực.

“Khu thương mại tự do Thành phố Hồ Chí Minh, hay Khu thương mại tự do Cái Mép Hà, nên hướng tới logistics và thương mại liên kết với cảng biển nước sâu,” ông Kiến đề xuất. “Các chức năng cốt lõi của nó sẽ là trung chuyển quốc tế, phân phối khu vực, dịch vụ logistics cảng và các hoạt động thương mại liên quan đến hàng hải.”

Nhà kinh tế Trần Du Lịch cho biết, những sửa đổi theo Nghị quyết 260 đã trao cho Thành phố Hồ Chí Minh quyền tự chủ đáng kể, đặc biệt là trong việc phát triển khu thương mại tự do gắn liền với tổ hợp cảng Cái Mép – Thị Vai.

“Vấn đề then chốt hiện nay không còn là yêu cầu thêm cơ chế, mà là làm thế nào để tổ chức thực hiện hiệu quả”, ông nói, lưu ý rằng trên toàn thế giới có khoảng 5.600 khu thương mại tự do và thành phố cần xác định đúng lợi thế và các ngành chiến lược.

Ông đề xuất ưu tiên các lĩnh vực có giá trị gia tăng cao, gắn liền với chuỗi giá trị toàn cầu, bao gồm chất bán dẫn, trí tuệ nhân tạo, nghiên cứu và phát triển, vật liệu mới, năng lượng và cơ sở hạ tầng số, cũng như sản xuất thiết bị cho khai thác dầu khí ngoài khơi và điện gió ngoài khơi.

Để thu hút các nhà đầu tư chiến lược, khu thương mại tự do của thành phố cần chứng minh quy mô thị trường dài hạn và khả năng hội nhập sâu rộng vào chuỗi giá trị toàn cầu, ông nói thêm.

Một số quốc gia châu Á, bao gồm Malaysia, Việt Nam và Thái Lan, đã tăng cường các biện pháp kiểm soát biên giới để ngăn chặn sự xâm nhập của virus Nipah

Sau đợt bùng phát virus Nipah gần đây ở Tây Bengal, Ấn Độ, một số quốc gia châu Á, bao gồm Malaysia, Việt Nam và Thái Lan, đã tăng cường các biện pháp kiểm soát biên giới để ngăn chặn virus xâm nhập vào nước này.

Bộ Y tế Malaysia đã ra tuyên bố vào ngày 28, cho biết họ đã tăng cường sàng lọc sức khỏe tại các điểm nhập cảnh đối với virus Nipah, tập trung vào du khách đến từ các khu vực có nguy cơ cao. Đồng thời, các bộ phận liên quan đang tăng cường hợp tác, chuẩn bị ứng phó và nâng cao năng lực giám sát, cảnh báo sớm và ứng phó khẩn cấp. Bộ Y tế cũng khuyến cáo người dân, đặc biệt là những người đi du lịch đến các khu vực có nguy cơ cao, cần chú ý đến vệ sinh cá nhân và tránh tiếp xúc với động vật bị bệnh hoặc ăn thực phẩm bị nhiễm khuẩn.

Truyền thông Việt Nam đưa tin ngày 28/00 rằng Bộ Y tế Việt Nam đã ban hành thông báo khẩn cấp cho các sở y tế và phòng chống dịch bệnh trên cả nước, yêu cầu tăng cường phòng chống dịch virus Nipah tại các cửa khẩu biên giới, cơ sở y tế và cộng đồng, giám sát chặt chẽ người nhập cảnh và đảm bảo phát hiện sớm, xử lý nhanh chóng các trường hợp nghi nhiễm. Tính đến ngày 27/00, Việt Nam chưa ghi nhận trường hợp nhiễm virus Nipah nào.

Indonesia và Thái Lan cũng đã tăng cường kiểm tra tại các sân bay lớn, yêu cầu người nhập cảnh khai báo sức khỏe và kiểm tra thân nhiệt. Cơ quan y tế Myanmar khuyến cáo người dân tránh đi du lịch đến Tây Bengal, Ấn Độ và tăng cường kiểm tra thân nhiệt đối với người đến từ Ấn Độ tại các sân bay.

Virus Nipah thuộc chi Hennipavirus của họ Paramyxoviridae và là một loại virus RNA. Theo Tổ chức Y tế Thế giới và các tổ chức khác, thời gian ủ bệnh của virus Nipah thường từ 4 đến 14 ngày, nhưng có thể lên đến 45 ngày. Do sự khác biệt về khả năng giám sát dịch tễ học và điều trị lâm sàng ở các khu vực bùng phát dịch, tỷ lệ tử vong dao động từ 40% đến 75%.

Hiện tại, chưa có thuốc hoặc vắc-xin đặc hiệu nào cho bệnh do virus Nipah gây ra. Các biện pháp phòng ngừa bao gồm rửa sạch và gọt vỏ trái cây trước khi ăn; mặc quần áo bảo hộ và đeo găng tay khi xử lý động vật bị bệnh và các mô của chúng; và tránh tiếp xúc gần với người nhiễm bệnh mà không có biện pháp bảo vệ.

Several Asian countries, including Malaysia, Vietnam, and Thailand, have upgraded their border control measures to prevent the importation of the Nipah virus

Following a recent outbreak of Nipah virus in West Bengal, India, several Asian countries, including Malaysia, Vietnam, and Thailand, have upgraded their border control measures to prevent the virus from entering the country.

The Malaysian Ministry of Health issued a statement on the 28th, saying that it has strengthened health screenings at entry points for Nipah virus, focusing on travelers from high-risk areas. At the same time, relevant departments are strengthening cooperation, preparing for response, and improving monitoring, early warning, and emergency response capabilities. The Ministry of Health also advised the public, especially those traveling to high-risk areas, to pay attention to personal hygiene and avoid contact with sick animals or consuming contaminated food.

Vietnamese media reported on the 28th that the Vietnamese Ministry of Health issued an emergency notice to health and disease control departments across the country, requiring them to strengthen Nipah virus prevention and control at border crossings, medical institutions, and communities, closely monitor inbound travelers, and ensure early detection and rapid handling of suspected cases. As of the 27th, Vietnam had not reported any cases of Nipah virus infection.

Indonesia and Thailand have also strengthened screenings at major airports, requiring inbound travelers to make health declarations and undergo temperature checks. Myanmar’s health authorities are advising the public to avoid travel to West Bengal, India, and are strengthening temperature checks on arrivals from India at airports.

Nipah virus belongs to the Hennipavirus genus of the Paramyxoviridae family and is an RNA virus. According to the World Health Organization and other organizations, the incubation period for Nipah virus disease is generally 4 to 14 days, but can be as long as 45 days. Due to differences in epidemiological surveillance and clinical treatment capabilities in outbreak areas, the mortality rate varies from 40% to 75%.

Currently, there are no specific drugs or vaccines for Nipah virus disease. Preventive measures include thoroughly washing and peeling fruits before consumption; wearing protective clothing and gloves when handling sick animals and their tissues; and avoiding close contact with infected individuals without protection.

Việt Nam: Phấn đấu đạt tăng trưởng kinh tế bình quân hàng năm hai chữ số vào năm 2030

Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ 14 của Đảng Cộng sản Việt Nam (CPV) đã bế mạc tại Hà Nội ngày 23 tháng 3. Đại hội đã thông qua nghị quyết đề ra kế hoạch phát triển kinh tế – xã hội của Việt Nam trong 5 năm tới và định hướng phát triển trong tương lai, hướng tới mục tiêu đạt tăng trưởng kinh tế bình quân hàng năm hai chữ số từ năm 2026 đến năm 2030.

Trong bài phát biểu bế mạc, Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam Tô Lâm khẳng định Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ 14 là một cột mốc mới trong lịch sử Đảng Cộng sản Việt Nam. Với tầm nhìn chiến lược, Đại hội đã giao cho Ban Chấp hành Trung ương khóa mới nhiệm vụ tổng kết kinh nghiệm 40 năm thực hiện “Chương trình xây dựng đất nước trong quá trình chuyển đổi sang chủ nghĩa xã hội” và 100 năm lãnh đạo cách mạng Việt Nam của Đảng Cộng sản Việt Nam, từ đó vạch ra lộ trình phát triển của đất nước trong thế kỷ 10 sau năm 2030. Đại hội kêu gọi các tổ chức Đảng các cấp nhanh chóng nghiên cứu và thực hiện nghị quyết, huy động mọi nguồn lực và phát huy mọi thế mạnh để hoàn thành thành công các mục tiêu và nhiệm vụ do Đại hội đề ra.

Tại cuộc họp báo sau lễ bế mạc, ông Tô Lâm cho biết, Đại hội Đảng Cộng sản Việt Nam khóa 14 đã đạt được sự đồng thuận cao không chỉ về nội dung các văn kiện và chương trình hành động mà còn về việc lựa chọn các thành viên Ban Chấp hành Trung ương khóa 14. Đại hội Đảng Cộng sản Việt Nam khóa 14 cũng đã nhất trí thông qua nhiều quyết định lịch sử nhằm đạt được “hai mục tiêu trăm năm” xây dựng đất nước và lập quốc của Việt Nam.

Đại hội Đảng Cộng sản Việt Nam khóa 14 chính thức khai mạc ngày 20 tháng 5, với sự tham dự của 1.586 đại biểu đại diện cho hơn 5,6 triệu đảng viên. Ngày 22 tháng 5, Đại hội đã bầu ra Ban Chấp hành Trung ương khóa 14 gồm 200 thành viên, trong đó có 180 đại biểu chính quy và 20 đại biểu dự khuyết. Phiên họp toàn thể đầu tiên của Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam khóa 14 được tổ chức vào ngày 23 tháng 5, bầu ra ban lãnh đạo mới, trong đó bà Tô Lâm được bầu làm Tổng Bí thư Ban Chấp hành Trung ương.

Vietnam: Striving for Double-Digit Average Annual Economic Growth by 2030

The 14th National Congress of the Communist Party of Vietnam (CPV) concluded in Hanoi on March 23. The Congress adopted a resolution outlining Vietnam’s socio-economic development plan for the next five years and its future development direction, aiming to achieve double-digit average annual economic growth from 2026 to 2030.

In his closing remarks, CPV General Secretary To Lam stated that the 14th CPV Congress was a new milestone in the history of the Communist Party of Vietnam. With a strategic vision, the Congress tasked the new Central Committee with summarizing the experiences of 40 years of implementing the “Program for National Building in the Transition to Socialism” and 100 years of the CPV leading the Vietnamese revolution, thus charting the course for the nation’s century-long development beyond 2030. The Congress called on Party organizations at all levels to quickly study and implement the resolution, mobilizing all resources and leveraging all strengths to successfully complete the goals and tasks set forth by the Congress.

At a press conference following the closing ceremony, To Lam said that the 14th CPV Congress achieved a high degree of consensus not only on the content of its documents and action program but also on the selection of members for the 14th Central Committee. The 14th National Congress of the Communist Party of Vietnam (CPV) also unanimously adopted numerous historic decisions aimed at achieving the “two centenary goals” for Vietnam’s founding and nation-building.

The 14th CPV officially opened on May 20th, with 1,586 delegates representing the more than 5.6 million members of the Communist Party of Vietnam in attendance. On May 22nd, the Congress elected a 200-member 14th Central Committee, including 180 members and 20 alternate members. The first plenary session of the 14th CPV Central Committee was held on May 23rd, electing a new leadership, with To Lam elected General Secretary of the CPV Central Committee.

Anh và TP.HCM tăng cường hợp tác chuyển đổi số y tế

Hai bản ghi nhớ (MOU) đã được ký kết giữa TP.HCM và các cơ quan của Anh tại Hội nghị Chuyển đổi số Y tế Anh – Việt Nam, diễn ra tại thành phố vào ngày 27 tháng 1, đánh dấu bước tiến cụ thể trong hợp tác y tế song phương.

Bản ghi nhớ thứ nhất, được ký kết giữa Tập đoàn Đối tác Phượng Hoàng (TPP) và Hiệp hội Tin học Y tế Việt Nam, tập trung vào hợp tác phát triển và triển khai hồ sơ bệnh án điện tử (EMR) tại Việt Nam giai đoạn 2026-2031.

Bản ghi nhớ thứ hai được ký kết giữa Phòng thí nghiệm Đổi mới Y tế Cộng đồng thuộc Đại học Liverpool và Đại học Y Dược TP.HCM, nhằm tăng cường hợp tác nghiên cứu khoa học, trao đổi kiến ​​thức và đào tạo y tế. Sự hợp tác này cũng là một trong những sáng kiến ​​y tế trọng điểm thuộc quan hệ đối tác thành phố – thành phố Liverpool – TP.HCM.

Trao đổi với VnEconomy/Vietnam Economic Times, Giáo sư Iain Buchan, Phó Hiệu trưởng phụ trách Đổi mới và Giám đốc Phòng thí nghiệm Đổi mới Sức khỏe Con người tại Đại học Liverpool, đã phác thảo tầm nhìn về sự hợp tác giữa Đại học Liverpool và Đại học Y Dược TP.HCM.

Theo Giáo sư Buchan, sự hợp tác này nhằm mục đích phát triển các giải pháp AI thực sự phục vụ nhu cầu chăm sóc sức khỏe của người dân bằng cách kết nối dữ liệu, các nhà khoa học dữ liệu, kỹ sư AI, các chuyên gia chăm sóc sức khỏe và cộng đồng tạo ra và sử dụng dữ liệu sức khỏe. Ông nhấn mạnh rằng AI phải hoạt động trong cuộc sống hàng ngày, không chỉ trong môi trường lâm sàng.

Lấy kinh nghiệm của Vương quốc Anh, Giáo sư Buchan lưu ý rằng từ một phần ba đến một nửa số thuốc được kê đơn bởi Dịch vụ Y tế Quốc gia không được sử dụng đúng mục đích, cho thấy những lỗ hổng trong việc hiểu hành vi thực tế của bệnh nhân. Ông nhấn mạnh sự cần thiết của các hệ thống AI có thể tương tác với con người trong cuộc sống hàng ngày để nắm bắt tốt hơn những gì xảy ra ngoài phòng khám.

Ông cũng nhấn mạnh tầm quan trọng của việc chuyển đổi giáo dục y khoa. “Hai trường đại học này hướng đến việc đào tạo một thế hệ bác sĩ, y tá và dược sĩ mới, những người sẽ làm việc cùng với trí tuệ nhân tạo (AI) như một phần của các nhóm chăm sóc tích hợp,” ông nói. Điều này đòi hỏi các mô hình đào tạo được cập nhật và các bác sĩ lâm sàng không chỉ là người sử dụng AI mà còn là người đóng góp vào sự phát triển của nó, với kiến ​​thức trải rộng trên các lĩnh vực khoa học dữ liệu, AI, y học và dược học.

Giáo sư Buchan nhấn mạnh tiềm năng mạnh mẽ của Việt Nam, ghi nhận những tiến bộ trong phát triển chăm sóc sức khỏe ban đầu và sự chuyển dịch sang các hệ thống y tế kết nối hơn trong môi trường dữ liệu được hỗ trợ bởi AI. Tuy nhiên, ông nhấn mạnh rằng việc đào tạo trong tương lai không chỉ nên tập trung vào việc áp dụng công nghệ mà còn vào việc định hình và quản lý nó.

Giải quyết thách thức về dân số già hóa, ông nhận thấy cả hai quốc gia đều đối mặt với sự phức tạp ngày càng tăng trong chăm sóc sức khỏe khi người dân sống lâu hơn với nhiều bệnh tật. Thách thức này không chỉ giới hạn trong chăm sóc sức khỏe mà còn mở rộng sang chăm sóc xã hội và hỗ trợ cộng đồng. Ông kêu gọi các mô hình chăm sóc mới hoạt động bên ngoài các cơ sở lâm sàng truyền thống và nhấn mạnh vai trò của “đổi mới y tế công dân”, tích hợp chăm sóc sức khỏe, cộng đồng và chia sẻ thông tin.

Jaringan penipuan KK di Myanmar terus beroperasi seperti biasa

Menyusul tindakan keras besar-besaran pemerintah Myanmar terhadap jaringan KK, penduduk setempat melaporkan bahwa banyak pekerja jaringan KK pindah ke jaringan terdekat, yang masih beroperasi secara normal.

Menurut laporan media Thailand, jaringan seluas 100 acre (40 hektar) lainnya di dekat Desa Mae Thao Talai, tidak jauh dari jaringan KK, masih beroperasi secara normal. Penduduk setempat mengatakan setidaknya selusin jaringan antara Myawaddy dan Mae Thao Talai beroperasi secara normal, dan para penipu yang melarikan diri dari jaringan KK telah pindah ke jaringan ini.

Dengan KTT ASEAN yang diperkirakan akan membahas tindakan keras terhadap penipuan, Myanmar berada di bawah tekanan untuk mengambil sikap yang lebih tegas terhadap jaringan tersebut. Dari 24 hingga 27 Oktober, militer Myanmar melakukan pembongkaran harian di jaringan KK. Ledakannya begitu dahsyat sehingga dapat terdengar hingga Mae Sot, Thailand, dan asap tebal memenuhi udara selama beberapa menit. Thailand menyatakan bahwa Myanmar telah memberi tahu pihak Thailand sebelumnya tentang tindakan keras tersebut, dan pejabat Thailand menggunakan pengeras suara untuk memperingatkan penduduk di dekat perbatasan agar berhati-hati. Ledakan tersebut dilaporkan tidak memengaruhi wilayah Thailand.

Laporan menunjukkan bahwa meskipun kampus KK terus-menerus diledakkan, operasional di kampus-kampus terdekat lainnya tidak terpengaruh. Seorang staf di kampus penipuan di Myawaddy menyatakan bahwa operasional tetap normal dan karyawan masih dapat mengakses internet yang disediakan perusahaan. SpaceX sebelumnya mengumumkan telah menghentikan layanan ke lebih dari 2.500 perangkat Starlink di kampus KK, tetapi kampus tersebut masih memiliki akses ke Mytel Telecom di Myanmar dan jalur serat optik dari Thailand.

Saat ini, karena tindakan keras pemerintah Myanmar terhadap kampus-kampus penipuan, jumlah orang yang meninggalkan Myanmar dan memasuki Thailand telah meningkat menjadi 1.525. Pihak berwenang Thailand memperkirakan jumlah orang asing yang memasuki negara itu akan terus meningkat dalam beberapa hari mendatang. Pihak berwenang akan membahas masalah ini dengan Dewan Keamanan Nasional untuk menentukan protokol manajemen, prosedur hukum, dan pendanaan yang dibutuhkan untuk menangani arus masuk.

Vietnam News